Romy's Weekly E-letter 今週の英語♪ vol.0020

  • 2020.07.24 Friday
  • 06:00

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ◆ Romy's Weekly E-letter 今週の英語☆ 2020/07/24 vol.0020 ◆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


今週は4連休ですね。


コロナで行動が制限されている方が多いことと思いますが、

I hope you're enjoying the four-day weekend!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ◆ Twitterクイズ
------------------------------------------------------------

引き続き #前置詞クイズ をお届けしています。

正解はどちらでしょう?考えてみてくださいね!


【045】正答率73.5%(264名)

「まだ落ち着きたくない/まだ身を固めたくない」

 

I don’t want to settle ( on | down ) yet.

※「結婚して身を固める」だけでなく「定住する、落ち着く」
という意味も。


【046】正答率95.9%(345名)

「過ぎたことは忘れて前に進もう」

 

Let it go and move ( on | in ).

 ↓
 ↓
 ↓
 ↓
 ↓

<正解>

【045】I don’t want to settle ( down ) yet.


正解は down です!

 

settle down =身を固める、定住する、落ち着く。

down = 座って腰を落ち着けているイメージで覚えておきましょう。

settle on 〜は「〜を決める、〜に決める」。


【046】Let it go and move ( on ).


正解は on です!

 

すごい正答率でした(≧▽≦)

on は「接触・継続」を表します。

 

Ex) Let’s move on to the next topic.
(次の話題に移りましょう)

 

Ex) Go on.
((話を)続けて)

 

Ex) We can’t go on like this.
(こんな状況では続けられない)

 

Ex) I’ll keep on trying.
(これからも頑張ります(努力し続けます))

 

move in 〜は「〜に引っ越してくる」という意味で
使われることが多いです。

 

Ex) I just moved in this apartment.
(このマンションに引っ越してきました)


……いかがでしょうか?


ネイティブの会話を理解したり、自然な英語を話したりするため
には、イディオムの知識は不可欠です。


なるべくイメージで覚えつつ、イディオムのストックを増やして
いきましょう♪


その他のクイズはこちら


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ◆ 公式LINEより
------------------------------------------------------------

 

当LINEではこれまで5回に渡って「おさるのジョージ」の
“Submonkey”というエピソードから、使えるフレーズを
リスニングクイズ形式でお届けしております。

 

新しく登録してくださった方もいらっしゃるので、
これまでのストーリーとクイズ&解説をTwitterにまとめました☆

(スレッドになっていますので、クイズ感覚でお楽しみください)

これまでの復習 on Twitter!


今までの配信をご覧いただいていた方も、
復習としてご活用いただけると幸いです。


------------------------------------------------------------
配信21回目(2020/07/23)
------------------------------------------------------------

Hi everyone! It's Romy(^o^)丿


前回のクイズの解答は、

The louder it gets,
the (closer) you are to the bleeping gift.
(音が大きくなるほど、
信号音を出しているプレゼントに近いということだ)

でした。

 

nearer という回答も散見されましたが、意味は同じです。

 

さて、今回も Curious George“Submonkey”の続きからです。
動画(一部)はこちら
 

信号音をたどりましたが、プレゼントはどこにもありません(>_<)


まずは会話音声を聞いてください。


音声を聞く


スクリプトです。



Einstein博士:
There's only one explanation. That's not our bleep.
(説明はただ一つ。あれは私たちの信号音ではないのだ)

 

黄色い帽子のおじさん:
You mean, this has just been a wild-bleep (   )?
(つまり、無駄骨だったってことですか?)


ここでは bleep(信号音)とシャレで言っていますが、
本来は a wild-goose (   )、
つまり「野生のガチョウの追跡」
=(たいてい徒労に終わるので)「無駄骨、骨折り損」
という意味のイディオムなんです(^∀^)


分からない方は

hint

をご覧ください。


☆hint☆

1.c で始まる「追いかけること、追跡」
という意味の名詞が入ります。

2.日本語でも「カー・チェイス」
と言うので覚えやすい単語ですね☆

3.スペルに注意!ch で始まり e で終わります。


☆正解☆

chase

 

a wild-goose chase で「無駄骨、骨折り損」。
ぜひ覚えておきましょう♪

bleep(電子音)ではなく goose(ガチョウ)ですのでご注意を!w

 

☆a wild-goose chase の例文

Ex) I think this is a wild-goose chase.
(これは無駄足だと思うよ)

 

Ex) We might be on a wild-goose chase here.
(私たちは無駄なことをしているかも/徒労に終わるかもしれない)


------------------------------------------------------------


LINEのお友達登録はこちら
LINE公式アカウント

※「友だち追加」から @romyscafe をID検索していただいても
登録できます。

※今までに1500件以上ダウンロードされた人気レポート

「海外個人旅行を実現するために最低限必要なフレーズ50!」

「映画を字幕なしで見るための入門書
〜7つの頻出フレーズとその活用法」

をネイティブ音声付きでプレゼントしています♪


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ◆ 編集後記
------------------------------------------------------------

* コロナの感染者数が日々増えていて不安は高まりますが、
  あまりに怯えて過ごすのも辛いものがあります。


  「マスクなし会話(しゃべりながらの飲食など)を避ける」

  「こまめに手指消毒」


  とりあえずこの2つを徹底して、徐々に行動範囲を広げて
  いけたら……と思います。


  とはいえ、もともと行動範囲はあまり広くないのですが(^_^;)


  この連休も美容院に行ったくらいで、あとは Netflix を
  見まくるくらいしか予定がありません。。


  最近ハマった Bates Motel というドラマが今月いっぱいで
  配信終了してしまうらしいので、この連休で見られるところ
  まで binge-watch(一気見)したいと思います!


* それでは、今週もお付き合いいただきありがとうございました。

  Stay safe and see you next week!


                     Romy(有子山博美)

profile

search this site.

romy's weekly e-letter




twitter

official line

友だち追加

selected entries

categories

my book

my book

ネイティブが本当に使っている 45の話せる英文法
ネイティブが本当に使っている 45の話せる英文法 (JUGEMレビュー »)
有子山 博美
海外ドラマに登場するセリフを徹底分析してご紹介。

my book

my book

my book

others