『プラダを着た悪魔』で英語学習♪

  • 2008.03.25 Tuesday
  • 18:14

プラダを着た悪魔(特別編) [DVD]

アン・ハサウェイがとってもキュートでした(*^ω^*)
そしてなんといっても、迫力&貫禄たっぷりのメリル・ストリープが最高!

ラストはすがすがしい気持ちになりました〜w


久しぶりに『DVD学習法』でじっくり観たので、
知らなかったり気になったりしたボキャブラリー&フレーズをメモ。

けっこうたくさんあるなぁ(^ω^;)(;^ω^)


■ボキャブラリー

●paunchy
【形】太鼓腹の、ほてい腹の

●hideous
【形】見るも恐ろしい、ゾッとする、不愉快な、ださい、趣味の悪い

●baffling
【形】不可解な、当惑させる

●lumpy
【形】こぶだらけの、ゴツゴツした、だめな、まずい

●grill
【他動-2】厳しく尋問する、質問攻めにする、矢継ぎ早に質問する

●drizzle
【名】霧雨、こぬか雨、小雨
【動】小雨が降る、霧雨が降る、霧雨のように降らせる、細かい水で濡らす

●beacon
【@】ビーコン、【変化】《複》beacons、
【名】ビーコン、航路標識、水路標識、信号灯、立標、かがり火

●duh
【@】ダー
【間投】《米俗》(そんなの)当たり前じゃないか

●purse
【他動】唇をすぼめる

●jeopardize
【変化】《動》jeopardizes | jeopardizing | jeopardized、
【他動】〜を危うくする、危険にさらす、脅かす、台無しにする
◆【jeopardizeの目的語となる名詞(頻度順)】
health, career, safety, future, security, life, efforts,
investigation, peace, case, passage, work, quality

●shan't
【短縮形】=shall not

●unleash
【変化】《動》unleashes | unleashing | unleashed、
【他動】解放する、革紐を外す、発散する、放つ、まく、撒き散らす

●groundbreaking
【形】革新的な、目新しい、初めての、画期的な
【名】起工

●incubus
【名】悪夢、心の重荷、心配事、夢魔

●mockup
【名】モックアップ、実物模型、モデル

●chic
【形】《フランス語》あか抜けした、粋な、シックな、上品な
【名】あか抜け、粋、シック、スタイル、上品さ


■フレーズ

★A million girls would kill for that job.
(その仕事をしたがる女の子はゴマンといるだろう)
※would kill to do [for something]〜
=〜ができたら[手に入ったら]どんなにいいか[最高だ]


★You're so full of it.
(うそばっかり)


★man the desk
(机に張り付く)
※man(動)=〜に要員を配置する、受け持つ


★stick it out
※我慢する、最後まで続ける、耐える◆【同】endure


★You're not trying. You are whining.
(君は努力なんかしてない。泣き言を言っているだけだ)


★This is place, where so many people would die to work,
you only deign to work.

(この場所で死ぬほど働きたいと思っている人はたくさんいる。
それなのに君は“働いてやってる”と思ってる)
※deign to do=もったいなくも…してくださる、親切に〜する


★She's gonna fire me anyway.
I might as well beat her to the punch.

(どっちみちクビになるのよ。それならこっちから辞めたほうがマシ)
※beat someone to the punch
=(人)の機先を制する、(人)の先を越す、(人)に先制打を与える


★That's big of you.
(それは寛大なことで)
※be big of
=「〜は心が広い,寛大だ,どうもご親切に」。皮肉としてもよく用いる。


★My personal life is hanging by a thread, that's all.
(私生活が風前のともしびなのよ、それだけ)
※hang by a thread
=ふうぜんのともしび[風前の灯]
threadは「糸」。見出しの英語は「糸一本でぶら下がる」だから、まさに「風前の灯」である。
「生命の危機」とか「倒産寸前の会社」など、危機状態を表す場合に広く使える。


★Let me know when your whole life goes up in smoke.
(私生活が完全に消失したら教えてくれ)
※go up in smoke
=全焼する,焼け落ちる,焼失する, 水の泡と消える,水泡に帰する


★Stop fidgeting.
(そわそわしないでよ)
※fidget
=【自動-1】そわそわする、気を揉む


★Look at you. You're a vision.
(すごいな。絶世の美女だ)
※vision
=【名-5】素晴らしい光景、絶世の^美女[美人]


★If it weren't for the stupid boyfriend,
I'd have to whisk you away right here and now.

(もしそれがおバカな彼氏のためじゃなかったら、
今すぐここで連れ去らないといけないな)
※whisk
=サッと連れ去る


★What I did read wasn't half bad.
(僕が読んだものに関しては、悪くなかったよ)
※not [too/so/half] bad
=悪くない,わりに[けっこう,案外,かなり]よい


★You eat carbs, for Christ's sake.
(アンタは炭水化物を食べるじゃない)
※carb
=【名】炭水化物【自動】炭水化物をたっぷり取る


★Just own up to it.
(認めろよ)
※own up to〜
=〜をすっかり白状する、〜を認める


★You're very fetching, so go fetch.
(あなたは魅力的だものね。行って連れて来て)
※fetching
=人目を引く、魅力的な
※fetch
=取って来る


★I know this city like the back of my hand.
(僕はこの街を隅から隅まで知ってる)
※直訳:「自分の手の甲のように精通している」
(=be extremely familiar with someplace)


★Judgment's impaired.
(正常な判断ができない)
※impaired
=【形】〜に障害のある、健康を害した、正常に機能しない、酒に酔った


★I never thought I would say this, Andrea, but I really …
I see a great deal of myself in you.

(こんなことを言うことになるとは思わなかったけど、
アンドレア、あなたは私に似ているわ)


★You can see beyond what people want and what they need.
(あなたは人の欲求やニーズを先回りして汲み取ることができる)


★You have some very large shoes to fill.
(彼女の抜けた穴を埋めるのは大変よ)


あと、snooty(お高くとまった)な同僚エミリーたん
バリバリのイギリス英語なのが個人的にツボでした(*´∀`)


■イギリス英語フレーズ

★Miranda sacked the last two girls after a few weeks.
(ミランダは前の2人を数週間でクビにしたの)
※sack=クビにする(米:fire)


★Oh, about bloody time.
(ああ、そろそろ時間だわ)
※bloody=強調語(米:fucking)


★Bloody hell!
(なんてこと!)


★Well, after the loo, Serena and I are going to lunch.
(トイレのあと、セレナとランチに行ってくるから)
※loo=トイレ(米:toilet)


★What a pile of bollocks!
(こんなバカなことって!)
※bollocks=直訳すると●タマ、俗語でくだらないことの意。
(米:shit)


一時イギリス映画ばかり観ていたので、つい反応してしまいますw
コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< August 2017 >>

author


ROMY(ろみ〜)こと 有子山博美(うじやまひろみ)です。
Romy's English Cafe主宰。

newsletter

同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣
毎朝2センテンスずつお届けします。登録無料&いつでも解除できますので、お気軽にどうぞ *
お名前:
メールアドレス(PC):
≫バックナンバー
≫文庫版はこちら!
≫読者さんの声
(注)携帯電話のアドレスには対応しておりません。

twitter

selected entries

categories

archives

recent comment

recent trackback

recommend

recommend

recommend

recommend

ネイティブが本当に使っている 45の話せる英文法
ネイティブが本当に使っている 45の話せる英文法 (JUGEMレビュー »)
有子山 博美
海外ドラマに登場するセリフを徹底分析してご紹介。

recommend

recommend

留学しないで、英語の超★達人!―国内でネイティブ並みの英語力を身につける方法
留学しないで、英語の超★達人!―国内でネイティブ並みの英語力を身につける方法 (JUGEMレビュー »)
有子山 博美
単語暗記法から英会話、TOEIC対策まで、英語学習法のすべてを詰め込みました!

links

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM